وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

and he is not one to begrudge others the knowledge [of whatever has been revealed to him] out of that which is beyond the reach of human Perception

Arthur John Arberry

he is not niggardly of the Unseen

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen

Arabic

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Arabic

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ